Portugués Clases Online

🏆 Obtén +20 puntos al completar

Verbos Relacionados a Roupas: Vestir, Calçar, Tirar

escrito por Yan Silva
...
0%

¡Hola! Hoy vamos a aprender sobre tres verbos muy útiles en portugués que usamos todos los días cuando hablamos de ropa: vestir, calçar y tirar. Aunque en español usamos «ponerse» y «quitarse» de forma más general, en portugués hay una distinción importante, especialmente entre vestir y calçar. Entender esta diferencia te ayudará a sonar mucho más natural cuando hables portugués. ¡Vamos a ver cómo funcionan! 👕

Estos verbos son esenciales para describir acciones cotidianas. Vestir se usa para la ropa que cubre la mayor parte del cuerpo, como camisas, pantalones, vestidos o abrigos. Piensa en ello como «vestir» el tronco y las extremidades. Es el verbo más general para la ropa, pero no para todo.

Por otro lado, calçar es más específico. Lo usamos para las cosas que nos ponemos en los pies (zapatos, sandalias, calcetines) y, curiosamente, también en las manos (guantes). Recuerda: calçar es para pies y manos 👟🧤. Finalmente, tirar es el verbo que usamos para quitarnos cualquier tipo de prenda o accesorio, siendo la acción opuesta tanto a vestir como a calçar. Tirar significa quitarse la ropa o los accesorios.

Conjugación y Uso Básico: Vistiendo y Calzando

Primero, veamos cómo se conjugan estos verbos en el presente, que es el tiempo que más usarás para hablar de lo que llevas puesto ahora o de tus rutinas. Son verbos regulares en su mayoría, lo cual es una buena noticia. Para vestir (terminado en -ir), las formas principales son: eu visto, você/ele/ela veste, nós vestimos, vocês/eles/elas vestem. Fíjate en que la ‘e’ de la raíz cambia a ‘i’ en la primera persona (eu visto), lo cual es una pequeña irregularidad común en verbos terminados en -ir.

El verbo calçar (terminado en -ar) es regular en el presente, excepto por un pequeño detalle en la primera persona que veremos luego. Las formas son: eu calço, você/ele/ela calça, nós calçamos, vocês/eles/elas calçam. Y tirar (terminado en -ar) es completamente regular: eu tiro, você/ele/ela tira, nós tiramos, vocês/eles/elas tiram. Practicar estas conjugaciones básicas es fundamental para construir frases correctas.

La clave está en saber cuándo usar vestir y cuándo calçar. Usarás vestir para la mayoría de las prendas: Eu visto uma camisa azul (Yo visto una camisa azul), Ela veste um vestido bonito (Ella viste un vestido bonito), Nós vestimos casacos porque está frio (Nosotros vestimos abrigos porque hace frío). Siempre que hables de ropa para el cuerpo en general, vestir es tu verbo. Por el contrario, calçar se reserva para los pies y las manos: Eu calço tênis para correr (Yo calzo zapatillas para correr), Você calça sandálias na praia? (¿Tú calzas sandalias en la playa?), Eles calçam luvas no inverno (Ellos calzan guantes en invierno). Esta distinción entre vestir y calçar es una de las diferencias importantes con el español.

Finalmente, tirar se usa para la acción de quitarse cualquier cosa. No importa si te pusiste la prenda con vestir o calçar, para quitártela usarás tirar. Por ejemplo: Eu tiro o casaco quando chego em casa (Me quito el abrigo cuando llego a casa), Ele tira os sapatos antes de entrar (Él se quita los zapatos antes de entrar), Nós tiramos as luvas porque não está mais frio (Nos quitamos los guantes porque ya no hace frío). Tirar es el verbo universal para desvestirse o quitarse accesorios.

Segundo o texto, como se conjuga o verbo ‘vestir’ na primeira pessoa do singular (eu) no Presente?

🔍 Preciso de ajuda

Qual verbo devemos usar para a ação de colocar luvas, segundo as regras do texto?

🔍 Preciso de ajuda

Completa la frase con la conjugación correcta de ‘vestir’ en presente 🧥

Eu

(visto) uma camisa azul todos os dias.

🔍 Preciso de ajuda

Elige el verbo correcto: ‘vestir’ o ‘calçar’ 👠

Ela

(calza) sapatos elegantes para a festa.

🔍 Preciso de ajuda

Completa con el verbo correcto (vestir/calçar) para ‘ela’ en presente 👠 (🇪🇸 calza)

Ela sapatos elegantes para a festa.

🔍 Preciso de ajuda

Formas Reflexivas y Pequeñas Peculiaridades

En portugués, al igual que en español con «ponerse» o «quitarse», es muy común usar estos verbos de forma reflexiva, es decir, con pronombres como me, se, nos. Esto ocurre cuando la acción de vestir o calzar recae sobre la misma persona que la realiza. Así, vestir se convierte en vestir-se y calçar en calçar-se. Por ejemplo: Eu me visto rapidamente pela manhã (Yo me visto rápidamente por la mañana), Ela se calça antes de sair (Ella se calza antes de salir). Usar la forma reflexiva (verbo + se) es muy frecuente en la conversación diaria.

La conjugación de los verbos reflexivos sigue la pauta normal, solo que añadimos el pronombre reflexivo adecuado (me, te, se, nos, vos, se) antes del verbo conjugado. Para vestir-se: Eu me visto, você/ele/ela se veste, nós nos vestimos, vocês/eles/elas se vestem. Para calçar-se: Eu me calço, você/ele/ela se calça, nós nos calçamos, vocês/eles/elas se calçam. Recuerda colocar el pronombre reflexivo antes del verbo en la mayoría de los casos en portugués brasileño informal.

Ahora, hablemos de una pequeña irregularidad en el verbo calçar. Como vimos, la conjugación es regular, pero en la primera persona del singular (eu), la ‘c’ cambia a ‘ç’ para mantener el sonido /s/. Por eso decimos eu calço. Este cambio ortográfico (c por ç) es necesario para conservar la pronunciación correcta delante de la ‘o’. Es un detalle pequeño pero importante para escribirlo bien.

Construir frases simples es fácil. Solo necesitas seguir la estructura Sujeto + Verbo conjugado + Objeto (la prenda). Puedes usar la forma directa o la reflexiva. Maria veste a saia (Maria viste la falda) o Maria se veste com a saia (Maria se viste con la falda). João calça os sapatos (João calza los zapatos) o João se calça com os sapatos (João se calza los zapatos). La estructura básica es muy similar a la del español, lo que facilita su aprendizaje.

Aquí tienes un ejemplo de cómo se usarían estos verbos en una conversación:

Portuguese Dialogue Translation
👩🏾‍🦰: Oi Pedro! Você já se vestiu para a festa? 👩🏾‍🦰: ¡Hola Pedro! ¿Ya te vestiste para la fiesta?
🧑🏻‍🦲: Oi Ana! Quase. Só falta calçar os sapatos. E você? 🧑🏻‍🦲: ¡Hola Ana! Casi. Solo falta calzarme los zapatos. ¿Y tú?
👩🏾‍🦰: Eu já estou vestida. Só preciso tirar este casaco quando chegar lá. 👩🏾‍🦰: Yo ya estoy vestida. Solo necesito quitarme este abrigo cuando llegue allí.
🧑🏻‍🦲: Ótimo! Então vamos? Eu calço os sapatos rapidinho. 🧑🏻‍🦲: ¡Genial! ¿Entonces vamos? Yo me calzo los zapatos rapidito.

Segundo o artigo, como se conjuga o verbo reflexivo "vestir-se" na terceira pessoa do singular (ele/ela) no presente?

🔍 Preciso de ajuda

¿Por qué el verbo "calçar" escribe "calço" en la primera persona del singular (eu)?

🔍 Preciso de ajuda

Completa con el pronombre reflexivo correcto 👗

Ela

(se) veste rapidamente pela manhã.

🔍 Preciso de ajuda

Completa la conjugación con la ortografía correcta 👟

Eu

(calzo) sapatos novos todos os dias.

🔍 Preciso de ajuda

Completa con la forma reflexiva de ‘vestir’ para ‘você’ (tú/usted) en presente 👗 (🇪🇸 vistes)

Você se rapidamente?

🔍 Preciso de ajuda

Diferencias Clave con el Español 🤔

Una de las principales diferencias que notarás como hablante de español es la existencia de dos verbos (vestir y calçar) donde en español a menudo usamos uno solo: «ponerse». Mientras que en español dices «me pongo la camisa» y «me pongo los zapatos», en portugués diferenciarás: Eu visto a camisa (o Eu me visto com a camisa) y Eu calço os sapatos (o Eu me calço com os sapatos). Esta distinción es fundamental en portugués y no hacerla puede sonar extraño.

El verbo vestir se acerca más a nuestro «vestir», pero su uso es más amplio que en español, abarcando la acción general de ponerse ropa en el cuerpo. Calçar, por su parte, no tiene un equivalente directo tan específico en español para la acción de ponerse zapatos, calcetines o guantes; nosotros recurrimos a «ponerse» o «calzarse» (este último menos común en el habla cotidiana para zapatos). Asimilar que calçar es para pies y manos es un paso importante.

En cuanto a la acción opuesta, en español usamos «quitarse» o «sacarse» la ropa. En portugués, el verbo tirar es el más común y general para esta acción. Dices Eu tiro a camisa (Me quito la camisa) y Eu tiro os sapatos (Me quito los zapatos). Aunque tirar tiene otros significados en portugués (como sacar o tomar), en el contexto de la ropa, significa quitarse. Es más directo y frecuente que buscar otros sinónimos.

Aquí tienes una tabla con ejemplos para reforzar el uso:

Exemplos em Português Exemplos em Espanhol
Eu visto uma jaqueta. Yo visto/me pongo una chaqueta.
Você calça botas no inverno? ¿Tú te pones/calzas botas en invierno?
Ele tira o chapéu ao entrar. Él se quita el sombrero al entrar.
Nós nos vestimos para sair. Nosotros nos vestimos para salir.
Elas calçam sandálias no verão. Ellas se ponen/calzan sandalias en verano.
Vocês tiram os casacos aqui dentro? ¿Ustedes se quitan los abrigos aquí dentro?

Dominar el uso correcto de vestir, calçar y tirar, incluyendo sus formas reflexivas, te permitirá describir acciones cotidianas con mucha más precisión en portugués. ¡Sigue practicando y pronto te sentirás muy cómodo usando estos verbos! 👋

Según el artículo, ¿cuál verbo se utiliza en portugués para la acción de ponerse una prenda de vestir como una camisa o chaqueta?

🔍 Preciso de ajuda

Al describir la acción de quitarse los zapatos en portugués, ¿qué verbo es el más común según el texto?

🔍 Preciso de ajuda

Completa la frase con el verbo correcto (vestir/calçar) 👞

Ela sempre

(calza/se pone) sapatos altos para trabalhar.

🔍 Preciso de ajuda

Elige el verbo adecuado para quitar ropa (tirar/vestir) 🧥

Antes de dormir, eu sempre

(me quito) o casaco.

🔍 Preciso de ajuda

Completa con el verbo correcto para ‘zapatos’ 👞 (🇪🇸 calza)

Ela sapatos novos hoje.

🔍 Preciso de ajuda

Complete os exercícios abaixo

Completa con el verbo correcto (vestir/calçar) 👖

Eu __ meus sapatos antes de sair.

(calzo)

🔍 Preciso de ajuda

Completa con el verbo para quitarse la ropa 🧥 (quitamos)

Nós os casacos ao entrar em casa.

🔍 Preciso de ajuda

Elige el verbo reflexivo correcto 🧤

Maria __ (vestir-se) com elegância para a festa.

(se viste)

🔍 Preciso de ajuda

Completa con el verbo correcto: ‘vestir’ o ‘calçar’ 👞 (calzo)

Eu os sapatos todos os dias.

🔍 Preciso de ajuda

Qual forma reflexiva está correta para ‘Eles vestem a roupa’?

🔍 Preciso de ajuda

Completa con el verbo para quitarse la ropa 🧥

No verão, nós sempre __ os casacos ao entrar em casa.

(nos quitamos)

🔍 Preciso de ajuda

Como se conjuga o verbo ‘calçar’ na primeira pessoa do singular (eu) no Presente?

🔍 Preciso de ajuda

Segundo o texto, qual verbo devemos usar para a ação de colocar sapatos ou luvas em português?

🔍 Preciso de ajuda

Conjuga el verbo reflexivo ‘vestir-se’ para ‘ela’ 👗 (se viste)

Ela rapidamente pela manhã.

🔍 Preciso de ajuda

🔒 Complete os exercícios para carregar o próximo módulo

🏆 Obtén +20 puntos al completar

faltam exercícios

Depois de completar todos os exercícios o seu próximo módulo será carregado automaticamente.

plugins premium WordPress

Página principal

Acceder al portal del estudiante

Você terminou mais uma lição!
continue estudando:
Participa en clases grupales o individuales en vivo con profesores nativos: